Your welcome意思

"Your welcome" 這個短語在英語中是用來回答別人的感謝的,但它並不是一個正確的表達。正確的表達應該是 "You're welcome." 這個短語的意思是「不客氣」、「不用謝」,用來告訴對方,提供幫助或服務是出於禮貌或習慣,不需要特別感謝。

這個短語的起源可以追溯到古代的禮貌用語,當時人們會用 "You're welcome" 來告訴對方,他們提供的幫助或服務是出於好意,而不是為了得到感謝。隨著時間的推移,這個短語逐漸演變成為了現代的禮貌用語,用來回答別人的感謝。

除了 "You're welcome",還有其他一些表達也可以用來回答別人的感謝,例如 "It's my pleasure."、"It's nothing."、"Don't mention it."、"Not at all." 等。這些短語都有「不客氣」、「不用謝」的意思,但是它們的語氣和用法略有不同,可以根據不同的場合和關係選擇使用。