Into hell意思

"Into hell"這個短語直譯為中文是「進入地獄」。在英語中,它通常用來形容一種非常糟糕或痛苦的情況,並不一定是字面上指涉宗教意義上的地獄。這個短語用來強調某件事或某個情況非常糟糕,以至於可以用「地獄」這個詞來形容其惡劣程度。例如:

"The company's financial situation has gone from bad to worse; it's like we've fallen into hell." (公司的財務狀況從糟糕變成了更糟,就好像我們掉進了地獄一樣。)

這個短語也可以用來形容一種強烈的情緒,比如憤怒或絕望:

"When he found out his dog had died, he was so upset, it was like he was in hell." (當他發現他的狗死了,他非常難過,就好像他身處地獄一樣。)

在非正式的對話中,這個短語可能會用來誇張地描述一個困難或挑戰:

"This math test is impossible; it's like going into hell." (這次數學考試太難了,就像進入地獄一樣。)

需要注意的是,使用這個短語時通常是一種誇張的修辭手法,用來強調某件事的嚴重性或負面程度,而不是字面上指涉宗教意義上的地獄。