Get off my back的意思

"Get off my back" 是一句英語口語表達,它的意思是「不要煩我,不要給我壓力,不要過多地干涉我或責備我」。這句話通常用來表達某人對別人的行為或要求感到厭煩或不滿,希望對方能夠停止這種行為。

這個短語的起源可能與騎馬有關,字面意思是指從馬背上下來,後來引申為「不要煩我」的意思。在日常生活中,這個短語可以用在朋友之間的玩笑,也可以用在較為嚴肅的場合,取決於說話的語氣和上下文。

例如,如果一個學生一直在向他的朋友抱怨作業太多,他的朋友可能會說:「Dude, get off my back, I have my own stuff to worry about.」(哥們,別煩我,我也有我自己的事情要擔心。)

這個短語比較口語化,可能在正式場合使用時不太合適。如果你想禮貌地表達相同的意思,可以用更正式的語言,比如「Please stop pressuring me.」(請停止給我壓力。)或者「I would appreciate it if you could stop bothering me.」(如果你能停止煩我,我將不勝感激。)