You flirt意思

"You flirt" 直譯為中文是「你調情」,但在英語中,這句話通常用來表達某人認為另一人在故意挑逗或試圖吸引他們的注意力,尤其是在浪漫或性暗示的語境下。這句話的語氣可以是開玩笑的、友好的,也可以是嚴肅的或不滿的,這取決於說話時的語氣和上下文。

例如,如果一個朋友在和一個異性開玩笑地互動,你可能會笑著說:「喔,你這個調情高手!」 但如果有人在工作場所不斷地對你進行不必要的身體接觸或發表性暗示的評論,你可能會嚴肅地說:「你這樣是在調情,請停止這種行為。」

在不同的文化和社會環境中,調情的行為和理解可能會有所不同,因此在實際使用時,需要考慮到具體的情境和雙方的關係。