Water off意思

"Water off"這個短語在英語中可以有幾種不同的含義,具體取決於上下文。以下是一些可能的解釋:

  1. 水落下:這個短語可以用來描述水滴落或流下的動作。例如,「雨點從屋檐上水落下來」。

  2. 無關緊要:在口語中,"water off"有時可以用來形容某件事或某個評論對某人來說並不重要或沒有影響。這個表達源自成語「像水從鴨背上滑落」,意思是某事對某人沒有影響。例如,「他的笑話對我來說就像水落,我完全不感興趣」。

  3. 不接受:在某些情況下,"water off"可以表示某人不願意接受或聽取某事。例如,「我試圖向他解釋我的觀點,但他完全不水落」。

  4. 不接受影響:這個短語也可以用來描述某人不受外界影響或干擾。例如,「他就像一塊石頭,任何批評都對他水落」。

請注意,"water off"並不是一個非常常見的短語,它的使用可能因地區和語境而異。在大多數情況下,"water off"並不是一個標準的英語表達,因此在不同的語境中可能有不同的解釋。