Walk on water意思

"Walk on water"這個短語直譯是「在水面上行走」,但在英語中,它通常被用來比喻某人具有非凡的能力或技巧,尤其是在面對困難或看似不可能完成的任務時。這個表達可能源自聖經中耶穌基督的一個奇蹟,據說他能夠在水面上行走(見《馬太福音》14:22-33)。

這個短語可以用來形容以下幾種情況:

  1. 超凡的能力:指某人在某個領域具有卓越的技能,能夠完成其他人難以企及的事情。

  2. 領導力:比喻領導者具有非凡的魅力和能力,能夠帶領團隊克服困難,取得成功。

  3. 自信:形容某人非常自信,即使在壓力或挑戰面前也能保持冷靜,表現出色。

  4. 創新:表示某人具有創新思維,能夠想出獨特的解決方案,解決看似無解的問題。

  5. 堅韌不拔:形容一個人在面對逆境時展現出驚人的毅力和決心,不屈不撓地追求目標。

在使用這個短語時,通常會帶有一定的誇張和讚美色彩,強調的是某人的能力和表現超出了常人的預期。