Sis in law意思

"Sis in law" 這個短語通常是指「姐妹的配偶」或「姐夫/妹夫」。在英語中,"sister-in-law" 是更常用的表達方式,其中 "sister" 是姐妹,"in law" 表示通過婚姻關係結成的親屬關係。如果你的兄弟娶了一個女人,那麼那個女人就是你的 "sister-in-law";同樣,如果你的姐妹嫁給了某個男人,那麼那個男人就是你的 "brother-in-law"。

如果你是已婚的,那麼你的配偶的姐妹就是你的 "sister-in-law",而你的配偶的兄弟就是你的 "brother-in-law"。

這個短語還可以用來指代通過婚姻關係結成的其他親屬,例如:

  1. 如果你的配偶有一個兄弟,那麼這個兄弟的妻子就是你的 "sister-in-law"。
  2. 如果你的配偶有一個姐妹,那麼這個姐妹的丈夫就是你的 "brother-in-law"。

在中文中,"sister-in-law" 通常被翻譯為 「嫂子」 或 「弟妹」 (如果是指兄弟的妻子),或者 「姐夫」 或 「妹夫」 (如果是指姐妹的丈夫)。

需要注意的是,"sister in law" 這個寫法並不標準,應該是 "sister-in-law",中間有一個連字元。