Piss out意思

"Piss out" 這個短語在英語中通常不是標準用法,但它可能被用作俚語或粗俗表達,意思取決於上下文。以下是一些可能的解釋:

  1. 排尿(Urinate):在非正式或粗俗的語境中,"piss out" 可能指排出尿液,即小便。

  2. 耗盡(Exhaust):在某些情況下,它可能意味著「用完」或「耗盡」,比如「pissing out the last drops of beer」可能指喝光最後一滴啤酒。

  3. 驅散(Disperse):在非常非正式的語境中,它可能指人群或其他物體的散去,比如「The crowd pissed out when the police arrived.」可能意味著警察到達後人群散開了。

  4. 失敗(Fail):在某些情況下,它可能意味著「失敗」或「沒有效果」,例如「That plan just pissed out.」可能意味著那個計畫沒有成功。

請注意,這些解釋都是基於非正式或粗俗的語言使用,並不適合所有場合。在大多數情況下,"piss out" 不是一個常用的短語,而且可能會被視為不禮貌或粗俗。如果你想表達上述意思,使用更標準的短語可能更合適。