Pay lip service意思

"Pay lip service" 是一個英語習語,它的意思是指表面上贊同或支持某事,但實際上並不採取實際行動,或者只是口頭上的支持,沒有實際的行動來表明誠意。這個短語通常用來描述那些只是口頭說說,但沒有真正投入時間和努力去實現某種承諾或表態的行為。

例如,如果一個政治家在競選時說他會改善教育系統,但一旦當選就沒有採取任何具體措施來改變教育政策,我們就可以說他在教育問題上只是在「pay lip service」。

這個短語的使用往往帶有批評或諷刺的意味,因為它暗示了某人的言行不一致,只是用言辭來欺騙或安撫他人,而沒有真正的意圖去改變或改善某種狀況。