Face to face nose to nose意思

"Face to face" and "nose to nose" are both English idioms that describe a situation where two people are very close to each other, often in an intense or confrontational context. Here's what they mean:

  1. "Face to face": This idiom literally means being directly opposite each other, usually indicating a close proximity and often implying a personal or direct interaction. It can be used in both formal and informal settings, and it doesn't necessarily imply conflict. For example:

    • "The CEO and the union leader met face to face to discuss the labor dispute."
    • "We had a face-to-face interview with the company's HR manager."
  2. "Nose to nose": This idiom suggests a more intense or confrontational situation than "face to face." It implies that the two people are so close that their noses are almost touching, which is often a sign of a heated argument or a very close confrontation. It's usually used in a more informal context and often implies some level of hostility or tension. For example:

    • "The two boxers were nose to nose before the fight, exchanging heated words."
    • "They were so angry, they were nose to nose, screaming at each other."

Both idioms can be used to describe a situation where two people are close enough to feel the intensity of their interaction, but "nose to nose" generally suggests a higher level of intensity or confrontation.