Don t border me意思

"Don't border me" 這個短語的表達方式並不標準,可能是因為發音相似的原因,它聽起來像是 "Don't bother me" 的錯誤拼寫。正確的短語 "Don't bother me" 的意思是 "不要打擾我"。

"Border" 作為一個動詞,意思是 "與...接壤" 或者 "在...的邊緣",而 "bother" 作為一個動詞,意思是 "打擾" 或 "煩擾"。如果你想表達的是讓某人不要打擾你,正確的短語是 "Don't bother me"。

如果你是在聽到或看到 "Don't border me" 這個表達後感到困惑,那麼現在你應該明白,正確的表達應該是 "Don't bother me"。