Don't entry意思

"Don't entry" 這個短語在英文中不是一個標準的表達,它可能是一個錯誤的拼寫或者是一個中式英語的表達。如果你想表達「不要進入」的意思,正確的表達應該是 "Don't enter"。

"Enter" 是動詞,意為「進入」,而 "Don't" 是 "Do not" 的縮寫,用來構成否定命令或建議。所以,如果你想告訴某人不要進入某個地方,你應該說:

"Don't enter!"

如果你想禮貌地請求某人不要進入,你可以說:

"Could you please not enter?"

或者

"Would you mind not entering?"

這些是更符合英語習慣表達的方式。