Chink in the armor意思

"Chink in the armor" 是一個英語成語,源自中世紀的騎士文化。這個成語的字面意思是「盔甲上的裂縫」。在古代,如果一個騎士的盔甲出現了裂縫或破損,那麼這個裂縫可能會讓敵人找到攻擊他的機會,從而導致他在戰鬥中受到傷害。

比喻意義上,"chink in the armor" 用來形容某人或某事物看似完美或無懈可擊,但實際上存在一個弱點或缺陷,這個弱點可能會導致整個系統或計畫的失敗。這個成語通常用來指出某個理論、論點、防禦系統、戰略、人或者組織的不完美之處。

例如,在討論一個看似無懈可擊的商業計畫時,如果有人發現了一個潛在的風險或漏洞,他們可能會說這個計畫有「chink in the armor」。同樣,在描述一個被認為是完美無缺的運動員時,如果發現他或她在某個特定技能上有弱點,那麼這個弱點就可以被稱為「chink in the armor」。

值得注意的是,這個成語中的「chink」這個詞在現代英語中可能會被認為是有貶義的,因為它有時會被用作對亞洲人的侮辱性稱呼。因此,在使用這個成語時,應該考慮到上下文和聽眾,以確保不會引起誤解或冒犯。