Bygones are bygones意思

"Bygones are bygones" 是一句英文諺語,它的意思是過去的事情就讓它過去吧,不要再追究了。這句話通常用來表達一種寬容和和解的態度,意味著人們應該放下過去的恩怨,不要讓它們影響現在和未來的關係。

這個短語中的 "bygones" 指的是過去的事情,尤其是那些可能引起爭議或不滿的事情。"Bygones are bygones" 這句話告訴我們要學會原諒和忘記,不要讓過去的錯誤或傷害阻礙我們前進。

這句話可以用於個人關係,也可以用於更廣泛的社會或政治背景。例如,在家庭中,兄弟姐妹可能會因為小時候的爭吵而產生隔閡,但隨著時間的推移,他們可能會決定讓這些「bygones」成為過去,重新建立和諧的關係。在國家和國際層面上,「bygones are bygones」可以用來表示兩個曾經有過衝突的國家決定和解,放下過去的敵意,共同面向未來。

總之,「bygones are bygones」是一種積極的生活態度,鼓勵人們從過去中學習,但不要讓過去的包袱阻礙他們享受現在和創造未來。