Bust her out意思

"Bust her out"這個短語在英語中有多種含義,但通常它指的是從某個地方(如監獄)救出某人,或者幫助某人逃離某種困境。這個短語通常帶有一種急迫和非法的意味,因為它通常與犯罪或非法活動有關。

例如,如果某人被錯誤地逮捕並關進監獄,他們的朋友或家人可能會說:「我們需要趕緊把她從監獄裡救出來。」這裡的「bust her out」就是指幫助他們逃離監獄。

然而,這個短語也可以用來形容從任何類型的困境中解脫出來,例如:「我需要幫助,我被困在這個契約里了,你能幫我擺脫它嗎?」在這種情況下,「bust her out」就是指幫助某人擺脫契約。

在某些情況下,「bust her out」也可以用來形容從經濟困境中解脫出來,例如:「我終於還清了所有的債務,我現在感覺自由了。」

總之,「bust her out」這個短語的含義取決於上下文,但通常它指的是幫助某人從某種困境中解脫出來。