風樹興悲意思

"風樹興悲"這個詞語出自《韓詩外傳》卷九,原文是:「孔子之衛,遇舊館人之喪,入而哭之,出使子貢脫驂以賻之。子貢曰:『非夫子之友邪?』孔子曰:『吾舊館人也。』子貢曰:『夫子之哭之也,哀;出而使弟子脫驂以賻之,厚。』孔子曰:『夫哀莫大於心死,而人死次之。賻欲其得所也。吾聞之,朋友死,無所歸,曰:於我殯。吾見舊館人,吾為之歸。夫無所歸,與其驂乎?』子貢曰:『諾。喪所歸,孔子往,弔而哭之,哀。出使子貢脫驂以賻之。』孔子曰:『自吾去父母鄉而無所歸,吾見死者,必哀之。』於是乃援琴而作《招魂》之曲焉。」

這個故事講述了孔子在去衛國的途中,遇到了一位曾經照顧過他的館人的喪事,他進去弔唁,哭得很傷心,然後讓子貢解下馬車的一匹馬來作為喪禮的賻禮。子貢問孔子是否與這位館人是朋友,孔子回答說只是舊日的館人。子貢又問孔子為何哭得那麼傷心,又給予那麼厚的賻禮。孔子說,最大的悲哀是心靈的死亡,肉體的死亡還在其次。給予賻禮是希望死者能夠得到妥善的安葬。他又說,如果朋友死了,沒有親人來安葬,他會說:「就由我來安葬吧。」他見到這位舊日的館人,就決定為他料理後事。如果死者沒有親人來安葬,給予一匹馬又有什麼關係呢?

"風樹興悲"這個詞語後來用來形容對逝去親友的哀思,或者對過去美好時光的懷念。這個詞語中的「風」和「樹」並沒有特定的意義,只是用來象徵自然界中的景象,與孔子在野外遇到喪事的情景相呼應。這個詞語的重點在於「興悲」,即觸景生情,引起悲傷的情緒。