順著意思英文

"順著意思"這個詞組在中文裡有幾種可能的含義,這裡我會提供幾個英文翻譯,根據不同的上下文和意思:

  1. 如果指的是按照某個意圖或計劃進行,英文可以說成 "according to the plan" 或 "as intended"。

  2. 如果指的是順著某個人的意願或偏好,英文可以說成 "as someone wishes" 或 "in accordance with someone's wishes"。

  3. 如果指的是按照某個規則或順序進行,英文可以說成 "in order" 或 "according to the rules"。

  4. 如果指的是順著某個思路或論點進行,英文可以說成 "follow the logic" 或 "in line with the argument"。

請根據具體的語境選擇適當的翻譯。