関心意思

「関心」と「意思」は、中國語と日本語では異なる意味を持つ漢字です。

中國語では、「関心」は「關心」と書くことが多く、意味は「気にかける」「気にする」「心配する」「関與する」のような意味を持ちます。例えば、「私は彼の健康に関心を持っています」は、彼の健康について心配している、という意味になります。

日本語では、「関心」は「関心を持つ」という表現で使われ、意味は「興味を持つ」「関與する」「重要視する」のような意味を持ちます。例えば、「彼は科學に関心を持っている」は、彼は科學に興味を持っている、という意味になります。

「意思」は、中國語と日本語でも異なる意味を持ちます。中國語では、「意思」は「意志」「願望」「決意」のような意味を持ちます。例えば、「彼女は大學を卒業する意思を表明した」は、彼女が大學を卒業する決意を表明した、という意味になります。

日本語では、「意思」は「意志」「意向」「決意」のような意味を持ちます。例えば、「會社の経営意思は明確でなければなりません」は、會社の経営者の意志や意向が明確でなければならない、という意味になります。