遞解意思出境

"遞解"和"意思出境"這兩個詞語在中文裡面並不是常見的搭配,它們各自有不同的意思。

  1. 遞解:在中文裡,"遞解"通常是指將某人從一個地方押送到另一個地方,特別是在法律或行政程式中,如將犯罪嫌疑人或非法入境者從一個司法管轄區押送到另一個司法管轄區,或者將被驅逐出境的人送到邊境或機場以便其離開國家。

  2. 意思出境:這個詞語的組合不太常見,但可以解釋為按照某人的意願或意圖離開某個國家。在法律上,"出境"通常指的是離開一個國家,而"意思"則是指某人的意願或想法。然而,這個詞語的組合並不常用,因為它不如直接使用"出境"來得清楚和標準。

如果你想表達某人按照自己的意願離開某個國家,更常見的說法是"自行出境"或"自行離開"。如果是指被強制驅逐出境,則可以使用"遞解出境"。