託意思日文

"託意思"直譯成日文是 "たのしい",但它是一個動詞 "たのす"(請求、委託)的被動形,後面應該接著表示動作對象的名詞或代詞。如果想要表達委託某人做某事,可以這樣說:

"私に託意思してください。"(請委託我。)

這裡的 "託意思" 是 "たのす" 的被動形,"私に" 是 "我" 的方向詞,"ください" 是請求的表達方式。

如果你想要表達的是 "有趣的",那麼應該使用 "楽しい"(たのしい)這個形容詞。例如:

"この本は楽しいです。"(這本書很有趣。)

這裡的 "楽しい" 是形容詞,用來描述書籍的有趣程度。