英語意思決定者

"英語意思決定者" 直譯成英文是 "English meaning determiner"。然而,這個詞組在英文中並不常見,因為它看起來像是一個機器或程式的翻譯,而不是一個自然的英文表達。在英文中,我們通常會使用更自然的詞彙和表達來描述這樣的功能或角色。

如果你想用一個更自然的英文表達來描述某個角色或工具是用來決定或解釋英語詞語的意思,你可以使用 "English meaning identifier" 或 "English definition selector"。這些表達聽起來更自然,也更容易被英語母語者理解。

例如,如果你有一個應用程式或網站,它幫助用戶找出英語詞語的意思,你可以說:

這些表達聽起來更自然,也更符合英語母語者的慣用語法和詞彙。