苦力意思

"苦力"這個詞在不同的文化和語境中可能有不同的含義。在中國,"苦力"這個詞在歷史上指的是從事繁重體力勞動的人,尤其是指那些在19世紀和20世紀初在中國為外國僱主工作的勞動者。他們通常從事建築、搬運和其他重體力勞動,工作條件艱苦,收入微薄。

在現代漢語中,"苦力"這個辭彙的使用已經不那麼常見了,但它仍然可以用來形容那些從事艱苦、勞累工作的人。在某些情況下,它也可能帶有一定的貶義,用來形容工作辛苦但報酬低、社會地位低下的勞動。

在英語中,"苦力"有時被翻譯為 "coolie",這是一個源自印度的辭彙,後來被廣泛用於描述在亞洲、非洲和美洲等地從事體力勞動的人。然而,"coolie"這個辭彙在英語中也被認為是有貶義的,因為它帶有對勞動者的剝削和不尊重的意味。

在現代社會,我們應該避免使用帶有貶義和歧視色彩的辭彙,尊重所有勞動者的辛勤工作和貢獻。