臺語原來是這樣,有人說你厚筋是什麼意思

"你厚筋" 是臺灣閩南語的說法,直譯成中文是「你很硬」,但這裡的「硬」通常指的是個性、態度或者行為上的堅定、固執或者是不易動搖。這句話可以用來形容一個人的個性很堅強,不輕易妥協,或者是說某人在某件事情上的態度很堅定,不容易被說服。

在不同的語境中,這句話可能有不同的含義,也可能帶有褒貶不一的色彩。例如,在某些情況下,這句話可能是對某人堅毅性格的肯定,表示他們是個值得信賴的人;但在其他情況下,也可能是在指責某人太過固執,不願意聽取別人的意見。

需要注意的是,語言的實際含義往往取決於說話的語境、說話者的態度和聽者的理解。因此,如果想要準確理解或使用這句話,最好結合具體情況來判斷。