臺灣人の「不好意思」ってどういう意味ですか

「不好意思」は台灣ではよく使われる表現で、基本的には「申し訳ありません」「すみません」といった日本語のような意味です。この表現は、自分の都合で相手に迷惑をかけたときや、自分の失禮な行為に対して、あまりにも深刻なことではないが、少し気まずい感じで謝罪したいときに使われます。

「不好意思」は、日本語の「申し訳ありません」とは少し違って、ほんのわずかの失禮や都合の悪いことに対して、より軽いレベルでの謝罪として使われます。たとえば、店で荷物を置いたり、人に邪魔をしたとき、あるいは、自分の知らないことを尋ねたときに使われるかもしれません。

この表現は、台灣では非常に普及しており、日常會話ではよく使われます。台灣人と話したときに、少し気まずい感じで謝罪したいときに使われるかもしれません。