聖經和合本意思

《聖經和合本》是中國基督教會在19世紀末至20世紀初翻譯的一個中文聖經譯本,由英國和美國的傳教士與中國學者合作翻譯而成。「和合本」這個名字來自於它的全稱《官話和合譯本》,「官話」在當時指的是漢語的標準語,也就是現在所說的普通話。

「和合」二字有和睦協調的意思,反映了翻譯過程中不同文化背景的人們合作無間,力求將聖經的原意準確地傳達給中國讀者。和合本聖經於1919年出版,成為中國基督教會廣泛使用的聖經譯本,對中國的宗教和文化產生了深遠的影響。

和合本聖經的翻譯力求忠於原文,同時考慮到中文讀者的理解習慣,力求語言流暢、易讀。由於其翻譯質量和歷史地位,和合本至今仍然是許多基督徒喜愛的聖經譯本之一。