翻譯外國文字是什麼意思

翻譯外國文字是指將一種語言(源語言)的文字轉換成另一種語言(目標語言)的對等文字或意義的過程。這個過程涉及到語言學、文化理解和表達能力的綜合運用,目的是為了讓目標語言的讀者能夠理解源語言的文本內容。翻譯不僅僅是詞彙的對應,還包括語法結構、文化參考、風格和口氣的轉換。翻譯的類型可以分為口譯和筆譯,前者是指即時翻譯口頭語,後者是指翻譯書面文字。