牛津英語大辭典年度代表字「躺平模式」是什麼意思

"躺平模式"(Tāng píng mó shì)是一個中文詞語,直譯為英文是 "lying flat mode" 或 "flat-lying mode"。這個詞語源自中國,用來描述一種年輕人的生活態度,他們對社會壓力、物質追求和傳統的成功標準持冷漠或抗拒的態度,選擇過一種簡單、低慾望、低消費的生活。這種生活方式通常包括減少工作時間、避免加班、降低生活開銷,以及對社會競爭和成功標誌的漠不關心。

"躺平模式" 並不是一個標準的英語詞彙,因此它可能不會出現在牛津英語大辭典(Oxford English Dictionary, OED)這樣的權威英語詞典中。OED 收錄的是經過嚴格考證的英語詞彙,它們通常具有廣泛的英語使用基礎和長期的歷史使用證據。

如果你聽說 "躺平模式" 是牛津英語大辭典的年度代表字,這可能是一個誤解或訛傳。OED 每年並不指定一個單詞作為年度代表字,但它們會關注英語中的新詞或流行詞彙,並根據它們的流行度和影響力來考慮是否將它們收錄到詞典中。

如果你聽到的 "躺平模式" 是與某個特定活動或評選相關的,那麼它可能是一個更為地方性的或特定領域的用法,而不是一個廣泛的英語詞彙現象。在這種情況下,它可能不會在牛津英語大辭典之類的通用英語詞典中找到,而是可能在特定領域的詞典或資料庫中有所提及。