氣話英文意思

"氣話"在中文裡通常指的是在情緒激動或憤怒時說出來的話,這些話可能並不是出自真心,而是由於一時的情緒衝動所說出的言語。在英文中,可以翻譯為 "angry words"、"hurtful comments" 或 "outburst"。

如果你想表達某人在生氣時說的話,你可以使用 "He/She said it in anger." 或者 "Those were just angry words." 來形容那些話語是在情緒激動的情況下說出來的。

如果你想表達這些話並不是真心的,而是由於一時的情緒所導致的,你可以使用 "Don't take it to heart, it was just a heated argument." 或者 "Those were just words spoken in the heat of the moment, not meant to be taken seriously."

如果你想表達這些話可能會傷人,但並不是有意要傷害對方,你可以使用 "He/She didn't mean what was said, it was just a moment of anger." 或者 "Those were hurtful comments, but said in the heat of the moment."