模子上海話什麼意思

"模子" 在上海話中是一個常用的詞語,它的意思多樣,可以根據上下文有不同的解釋。以下是一些常見的含義:

  1. 榜樣或模範:指在某一方面表現出色,可以作為學習或模仿對象的人。 例句:伊個工作態度真當是模子,我應該學學伊。(他的工作態度真了不起,我應該向她學習。)

  2. 人物或角色:指某個人,通常帶有尊敬或親切的意味。 例句:儂是啥模子?(你是什麼人?)

  3. 規格或標準:指某件事物的規格、尺寸或標準。 例句:這塊木頭的模子太大,不合適。(這塊木頭的尺寸太大,不合適。)

  4. 架子或框架:指事物的結構或框架。 例句:這幅畫的模子真當是漂亮。(這幅畫的框架真漂亮。)

  5. 派頭或氣勢:指某個人給人的印象,通常是外貌或氣質上的。 例句:伊走起路來真當有模子。(他走路時真有派頭。)

  6. 樣子或樣態:指某件事物的外觀或樣子。 例句:這件衣服的模子我勿喜歡。(這件衣服的樣子我不喜歡。)

在上海話中,"模子" 一詞非常靈活,可以根據具體情況有不同的解釋。了解上下文是理解其確切含義的重要因素。