曇一時雨什麼意思

"曇一時雨"這個辭彙並不是一個固定的中文表達,它看起來像是一個日語辭彙的翻譯,但是翻譯過來之後並沒有一個確切的中文意思。如果我們嘗試將這個辭彙拆分來理解,可能會更接近它的原意。

"曇" (くも) 在日語中是「多雲」、「陰天」的意思,也可以指「雲」。 "一時" (いちじ) 在日語中是「一時」,指的是一個時間點,通常指中午十二點或午夜十二點。 "雨" (あめ) 在日語中是「雨」的意思。

如果我們把這些意思組合起來,可以勉強翻譯為:

但是,這個翻譯並不是一個固定的中文辭彙,也不是一個常用的表達方式。在中文中,我們會更直接地表達為「突然下起了雨」或者「多雲轉雨」。

如果你是在某個特定的語境中看到這個辭彙,可能需要結合上下文來理解它的具體意思。如果這是一個日語辭彙的中文翻譯,那麼它的意思可能需要根據具體的語境來確定。