意思決定手法

"意思決定手法" 這個詞彙似乎是從日文翻譯過來的,直譯成中文是 "意思決定方法"。在日文中,"意思決定" 指的是在法律上或契約中確定某一方或雙方當事人的意圖或意思表示的過程。而 "手法" 則是指具體的技術、方法或手段。

結合起來,"意思決定手法" 可能指的是在法律或契約解釋中,用來確定當事人意圖或意思表示的技術或方法。這可能包括使用文義解釋、目的解釋、歷史解釋或其他法律解釋的方法來確定契約或法律條文的意思。

在中文的語境中,這個詞彙可能不太常見,因為它是一個比較專業的法律術語。在英文中,相關的概念可能會被稱為 "intent determination techniques" 或 "methods of interpreting intent"。