別傻了意思

"別傻了" 這個短語在中文裡是一種表達方式,用來告訴某人不要做或不要相信某件事情,因為那件事情可能是愚蠢的、不合理的或者是不可能的。這個短語通常帶有一定的勸告或警告意味,意味著說話者認為聽話者的行為或想法需要被糾正或改變。

這個短語的英文翻譯可以是 "Don't be silly" 或者 "Don't be stupid",但要注意的是,這些翻譯在英文中聽起來可能比中文原句更直接或粗魯,所以在使用時需要根據上下文和文化背景來決定是否合適。

例如,如果朋友提議在冬天去游泳,你可能會說 "別傻了,你會凍死的!" (Don't be silly, you'll freeze to death!)。或者,如果有人認為地球是平的,你可能會說 "別傻了,地球是圓的!" (Don't be stupid, the earth is round!)。

總之,"別傻了" 這個短語是一種用來提醒或勸告他人的表達方式,告訴他們某些行為或想法可能是不明智的。