伸手牌的意思

"伸手牌"這個辭彙並不是一個標準的英文表達,它更像是中文裡的一個俚語或者方言辭彙。如果是在中文語境中,"伸手牌"可能指的是那些不勞而獲、依賴他人、喜歡向別人索取財物或者幫助的人。這種人通常不會主動努力去爭取自己想要的東西,而是習慣性地向別人伸手索取。

如果是在英文中,沒有一個完全對應的辭彙,但可能有類似的表達。例如,可以說這樣的人是 "a mooch" 或者 "a parasite",這兩個辭彙都指的是那些依靠別人生活、不自己努力工作的人。另外,"伸手牌"也可能指的是那些在遊戲中或者生活中喜歡不勞而獲的人,這種情況下,可以說他們是 "free riders",指的是那些在團隊中不貢獻力量卻享受團隊成果的人。

請注意,這些英文辭彙的使用可能因文化和語境而有所不同,而且它們的使用可能會帶有一定的貶義。如果你是在特定的語境中聽到或者使用"伸手牌"這個詞,最好根據具體情況進行適當的翻譯或者解釋。