不好意思這裡是那裡日文

"不好意思這裡是那裡" 直譯成日文是 "すみませんが、ここはどこですか?" (Sumimasen ga, koko wa doko desu ka?)。

這句話是很有禮貌的詢問現在所在位置的日文說法。"すみません" (Sumimasen) 是日文裡常用的表達歉意或請求原諒的詞語,類似於英文的 "excuse me"。"ここはどこですか?" (Koko wa doko desu ka?) 是在詢問 "這裡是哪裡?" 中的 "ここ" (koko) 是這裡的意思,"どこ" (doko) 是哪裡的意思,"です" (desu) 是日文中的敬語終助詞,用於陳述句的結尾,而 "か" (ka) 則是用來表示疑問的語氣。

如果你想要更口語化的表達,也可以說 "すみません、ここはどこ?" (Sumimasen, koko wa doko?),省略了 "ですか" 中的 "です",讓句子聽起來更自然。