不好意思臺語怎麼寫

"不好意思" 這句話在台語中可以寫作 "歹勢" (pài-sì)。在台語中,"歹" 讀作 "pài",有不好的意思,而 "勢" 讀作 "sì",這裡指的是姿態或樣子。所以,"歹勢" 合起來就是不好意思、對不起、抱歉的意思。

在台語中,"不好意思" 通常用來表達輕微的歉意或不好意思的情緒,類似於中文的 "對不起" 或 "不好意思"。例如,如果你不小心踩到別人的腳,你就可以說 "歹勢,我沒有注意到。" (Pài-sì, m̄-tio̍h.)

另外,台語中也有其他的詞彙可以用來表達歉意,例如 "對不起" 可以說成 "對不住" (tòe-būn),"抱歉" 可以說成 "抱歉" (pho-mi),這些詞彙在不同的情境下使用。